Wednesday, October 31, 2012

Vegetarian vocabularies for traveling in Japan


Original post is from www.suiis.com
Original Post Link
Thank you CHACHAGIRL and suiis.com :)
I only added in the English translation. Hopefully this is helpful.

*There is also a previous post with some translated Japanese notes on my blog - Post 

------------------------------------------------------

素食者日本旅遊點餐必備詞彙
(Vegetarian vocabularies for traveling in Japan)

因為我不會說日文請您看下面的說明,很抱歉麻煩您了

(Since I don’t speak Japanese, could you please read the explanations below. Sorry for the trouble.)
(日本語はしゃべれないので、次の説明を読んでくださぃ,ご迷惑をかけて申し訳ございません)

我是素食者,不吃動物性以及魚貝類的東西

(I am a vegetarian, I don’t eat animal, fish and shell fish food products.)
(私は菜食主義ですが。 動物性と魚介類のものを食べません )

我不吃葱、大蒜、洋蔥及韭菜

(I don’t eat green onions, garlic, onions and chives.)
(葱、大蒜、玉葱、韮も食べません )

我可以吃蛋

(I eat eggs.)
(卵は大丈夫です )

我並不吃蛋

(I don’t eat eggs.)
(卵はだめです )

柴魚干或者是干貝所煮的湯汁也不行

(I don’t eat broth cooked from dried bonito or scallops.)
(鰹節とほたてを使った出汁もだめです )

這種醬油是否用柴魚干或者是干貝

(Is there bonito or scallop used in this sauce?)
(鰹節とほたてを使った醤油ですか? )

是否可以麻煩你依照上述的條件準備餐點呢?

(Could I bother you to prepare the meal with the requests mentioned above?)
(お手数ですが 以上の条件で対応できますか )

生菜沙拉所用的醬汁是否添加動物性以及魚貝類
葱、大蒜、玉葱、韮的東西?
(Does this salad dressing contain animal products, fish, shellfish, green onions, onions, garlic, or chives?)
(サラダのドレシングは動物性、魚介類、.葱、大蒜、玉葱、韮のものが入っていますか? )

我不要生菜沙拉的醬汁
請給我普通醤油(未用柴魚干或者是干貝)
(I don’t want salad dressing, please give me regular soy sauce (without bonito or scallops))
(サラダのドレシングのかわりに普通の醤油(鰹節とほたてを使っていない醤油)をください )

請問這個商品是否添加動物性以及魚貝類
葱、大蒜、洋葱、韮?
(Does this product/merchandise contain animal products, fish, shell fish, green onions, garlic  onions or chives?)
(この商品には動物性と魚介類のものエキス或は葱、大蒜、洋葱、韮が入っていますか )